招生入口
yishujie-list-386.jpg yishu1-list.jpg

国际艺术节

仁爱·天下 | 纪念宋庆龄诞辰130周年,宋庆龄学校第十一届国际艺术节在上海大剧院隆重举行!

2023-09-12


“我们在春天里集合,从阳光下出发;宋庆龄播下爱的种子,让梦想岁月开满五彩花......”

"We gather in spring and set off from under the sun; Madame Soong Chingling sows the seeds of love, let the dreamy years bloom with colourful flowers."

一首由 868 名中外学生演唱的校歌《我们在春天里集合》,驱散疫情的阴霾,迎接温暖的新生,拉开宋庆龄学校第十一届国际艺术节的序幕。

The show starts with the harmonious melody of the School Anthem, "We Gather in Spring", which was sung in unison by all 868 students. This beautiful tone dispelled the gloomy haze of the epidemic and welcomed in the warmth of new life, officially marking the opening of the 11th International Art Festival of Shanghai Soong Ching Ling School.

第十一届国际艺术节

《京剧风采》

《大爱国风行》

《匈牙利舞曲》

《司马光砸缸》

《长刀大弓》


今年正值宋庆龄先生诞辰130周年,中福会成立85周年,宋庆龄学校创办15周年,学校全体师生以自己最珍爱的艺术节向宋庆龄先生表达最崇高的敬意,深切缅怀她的光辉思想和伟大业绩。

This year coincides with not only the 130th anniversary of the birth of Mme. Soong Ching Ling, but also the 85th anniversary of the founding of China Welfare Institute as well as the 15th anniversary of the founding of Shanghai Soong Ching Ling School. During this unique period, all teachers and students of SCLS paid their highest respects to Mme. Soong Ching Ling with their most cherished Art Festival, expressing their deep remembrance of her glorious ideology and great achievements.




Stay / Change

仁者爱仁 同舟共济




////////


过去三年,经历了疫情的洗礼,宋校群体师生直面困难,无论身处何方,都手牵着手,心连着心,用一颗仁爱之心包容、温暖彼此。

In the past three years, after shouldering through the challenges brought by the pandemic, the teachers and students of the SCLS community faced their difficulties head-on. No matter where we were, we held our hands and linked our hearts, embracing each other with a kind and loving heart. 



阔别一年的艺术节,在全体师生的共同努力下如期举行,为大家带来一场精彩绝伦的艺术盛宴。

After one year's absence, the long-awaited Art Festival was brought forth at last by the joint efforts of all teachers and students, and it proved to be a magnificent feast of art the likes of which we have never seen before.

中国与世界、东方与西方、历史与未来交汇相融,孩子们不分国籍、种族、肤色聚集舞台之上,在此刻真正感受到风雨同舟后的幸福,未来也终将成为孩子们不断前行的力量。

Combining elements of China and the world, East and West, history and the future, the children gathered on the stage with no regard toward nationality, race, or color. At this moment, everyone truly felt the bliss of being together through thick and thin, and it is a given that in the future, this warm feeling would eventually become the strength that keeps our children moving forward.


合唱团、管弦乐、民族国乐队、芭蕾、话剧、昆曲、京剧、上海说唱、歌舞、表演等碰撞出绚烂的火花。

Symphony, Ballet, Kunqu Opera, Peking opera, and folk music created splendid sparkles when merged together。


- 仁爱 -

中国小囡和外国小囡一起唱起沪语童谣。

Chinese and foreign girls sang nursery rhymes together in Shanghai dialect 




World / Future

胸怀天下 缔造未来



孩子们生动地表演出他们心目中的《偶像》——中国女排。时空穿梭,1981年中国女排首夺世界冠军时,举国上下心潮澎湃,亿万观众热泪盈眶。2019年中国女排以十一连胜的骄人成绩在第十三届女排世界杯比赛中,成功卫冕。

The children vividly portrayed the "idol" that inspired them - the Chinese women's volleyball team. 38 years ago, when the Chinese women's volleyball team won the world championship for the first time, the nation was overwhelmed with pride and millions of viewers wept in joy. This year, the Chinese women's volleyball team successfully restored their former glory by defending its title in the 13th Women's Volleyball World Cup competition with an impressive eleven consecutive wins. 




中国女排用团结协作、顽强战斗、勇敢拼搏的精神,喊出了为中华崛起而拼搏的时代最强音。孩子们表演得惟妙惟肖,以此致敬为祖国富强而拼搏的英雄,致敬等待创造的美好未来!

The team demonstrated grit, unity, and cooperation, and represented the true spirit of patriotism as they tenaciously and courageously fought for the rise of our country. With today's vigorous performance, the children not only paid tribute to their heroines, but also expressed their excitement to the bright future waiting to be forged by their own hands!


////////

艺术节的一场大戏——《宋庆龄和孩子们》,以此致敬宋庆龄先生。

The grand show of the festival - "Madame Soong Ching Ling and the Children" - is a tribute offered directly to Madame Soong Ching Ling herself. 

孩子们重回那个战火纷飞的年代,先生心系因战乱流离失所的孩子们,为他们提供物质保障,更为他们带来精神食粮,让他们看到未来的希望。

Our young performers brought us back to the turbulent times of war. While Mme. Soong was busy with international diplomacy, she was also deeply concerned about the children who were displaced by the war, providing them with both material security and spiritual sustenance, so that they could see the hope of the future. 



- 胸怀天下 -

通过艺术的形式将宋庆龄先生母爱天下、热爱和平的伟大精神传递给将缔造未来的少年们,他们坚定的眼神、认真而虔诚的表演打动了全场观众。

Through the artistic form of theatre performance, the actors conveyed Mme. Soong Ching Ling's kind heart and peace-loving ideals to our younger generation, and deeply impressed the audience with their solemn eyes, sincere expressions, and devout performance.


“把最宝贵的东西给予儿童。”宋庆龄先生在孩子的心中播下爱的种子,热爱每一个孩子,尊重每一个孩子的个性,欣赏每一个孩子的努力,浸润在这样一种爱的氛围中的孩子,获得的是支撑他一生的安全感、生命力、幸福力,激荡的是“胸怀天下”的胸襟和博爱情怀。这便是宋庆龄学校艺术节的主旨“仁爱·天下”

"Give Children the Most Valuable Things." Mme. Soong Ching Ling planted the seeds of love in the hearts of our children, loved each child, respected each child's personality, appreciated each child's efforts, and immersed children in such an atmosphere of love gained a sense of security, vitality, and happiness that supported his or her life. Such is the theme of the SCLS Art Festival, "Benevolence and Love · All over the World ".

孟夏之至,万物并秀

这是一场跨越时空的对话,充满爱与思念

这是一堂多元开放的“大课”,肩负使命与担当

愿孩子们从小抱“仁爱之心”

胸怀天下,缔造未来!

摄影 | 家委会摄影组,董俊,俞兆明

Photo by PTA,Dong Jun, Yu Zhao Ming


翻译 | 郑奕菁

Translated by Naresa Zheng


翻译校审 | Joshua Shane Yager,陈康妮

Proofread by Joshua Shane Yager,Connie Chen


撰稿、编排 | 赵逸湄

Written and edited by Amy Zhao